2. leht 3-st

Postitatud: 00:40, 30 Jaan 2006
Postitas videomakk
hexman kirjutas:# auth: root:dreambox

trellid ette muud midagi


mitte trellid ette vaid trellid eest ära ja uus password dreamboxi asemele mis dreamile pandud :wink:

Postitatud: 17:38, 25 Mär 2006
Postitas luarvik
Kuidas lahendada probleem?

tahaks:

viasatile - eesti keelsed subtiitrid
canal digitaalile - soome keelsed subtiitrid
sky uk - inglise keelsed subtiitrid

bullzis ju ainult 2 keele valik mida teha kolmandaga.
Siit küsimus kas võib teha nii?

language: est
language2: fin
language3: eng

Postitatud: 19:24, 25 Mär 2006
Postitas tigekala
Võib ikka... kasvõi language2 kuni language10 sinna sodida...
ainult, et Bullztext saadab sind peale seda pikalt...

Postitatud: 19:34, 25 Mär 2006
Postitas luarvik
proovisin.
tuleb välja et saadab jah :lol:

mis siis lahenduseks oleks :?:

Postitatud: 20:08, 25 Mär 2006
Postitas tv
Laisk inimene nagu mina kasutab mitut imaget.Igas images on gSub,või bullzi keelevalik erinev. :wink:

Postitatud: 20:24, 25 Mär 2006
Postitas tigekala
See on pikem jura... :wink: ... aga asja saab...

Postitatud: 01:16, 04 Apr 2006
Postitas sniff01
luarvik kirjutas:Kuidas lahendada probleem?

tahaks:

viasatile - eesti keelsed subtiitrid
canal digitaalile - soome keelsed subtiitrid
sky uk - inglise keelsed subtiitrid



kui juba lahendust pole leidnud siis ise tegin sedasi et gSub näitab inglise ja eesti supakaid ja bullztext soome ja vene omasid, kuigi viimaseid pole veel kohanud :).
Ja piisab ühest imagest.

Postitatud: 01:31, 04 Apr 2006
Postitas dreamants
Arvan, et lahendus on järgmine: bullztekstile esimeseks keeleks soome ja teiseks first avail. Igaljuhul selliselt soome ja eesti toimivad. Arvan, et sky'l on inglisekeelsed samuti esimesena kättesaadavad.

Postitatud: 05:25, 04 Apr 2006
Postitas tigekala
Täitsa olemas, tänud, dreamants! Pilt Nii lihtne see oligi...

Postitatud: 09:04, 04 Apr 2006
Postitas videomakk
dreamants kirjutas:Arvan, et lahendus on järgmine: bullztekstile esimeseks keeleks soome ja teiseks first avail. Igaljuhul selliselt soome ja eesti toimivad. Arvan, et sky'l on inglisekeelsed samuti esimesena kättesaadavad.


hm. kui teiseks first avail siis tv1000 balticu peal lööb automaatselt eesi keeele alla ilma et confi peaks käsitsi mudima??

Postitatud: 09:07, 04 Apr 2006
Postitas tigekala
Jah! Muidugi kui Eestist võetud kaart... Läti ja Leedu omadega lööb arvatavasti nende subbakad...

Postitatud: 09:22, 04 Apr 2006
Postitas dreamants
Jah! Muidugi kui Eestist võetud kaart...


Ei julge kindlalt vastu väita. Siiski arvan, et kättesaadavuse järjekord sõltub hoopis tekstilehekülje numbrist millele subtiitrid paigutatud on. Selle loogika alusel on eestlased eelisolukorras. Kui on alust vastu vaielda, siis oleks huvitav tada mis võib veel asja juures määrav olla.

Postitatud: 09:27, 04 Apr 2006
Postitas dreamants
Ah jaa, unustasin märkida, et lätlastele ja leedukatele pole soome subtiitrid valdavas enamuses olulised. Nii, et neile sobiks: esimesena läti, teisena first avail.

Postitatud: 09:30, 04 Apr 2006
Postitas tigekala
Täitsa poh** mis need kuuevarbalised teevad...

Postitatud: 13:47, 04 Apr 2006
Postitas luarvik
dreamants kirjutas:Arvan, et lahendus on järgmine: bullztekstile esimeseks keeleks soome ja teiseks first avail. Igaljuhul selliselt soome ja eesti toimivad. Arvan, et sky'l on inglisekeelsed samuti esimesena kättesaadavad.


Jahah... kõik on ilus, kuid viasat historyl nende settingutega subtiitrid rootsi keelsed.Teistel kanalitel subtiitrid kõik nii nagu vaja :(